Top 10 Translation Technology Rumors (these are not true)

1. Trados 2011 is the pinnacle of CAT tools
2. Your CAT will work on your Mac
3. You must own Trados to work in this field
4. All file formats are created equal (e.g. a PDF is just like a Word document…)
5. Learning how to use a CAT is simple for everyone (though we try)
6. MT is NEVER useful
7. MT is ALWAYS useful
8. CAT tools/translation technology will lower your quality
9. My language pair is too difficult for CAT tools
10. You don’t need tech support, your spouse/child/friend/dog can fix it

Advertisements

3 thoughts on “Top 10 Translation Technology Rumors (these are not true)”

  1. I agree with you on 8/10 points, but not:

    1. Trados 2011 is the pinnacle of CAT tools – it IS!!!

    2. Your CAT will work on your Mac – it will, it doesb(no exceptions)!!!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s